さて、私は、英語のサイトでCDを買おうと思って、
(そのCDは日本のアマゾンでは売ってないから)、
手続きをして、ちゃんとしたつもりなんですが、
なにか、メールが来てて、
わからないです。
Seller changed status from Invoice Sent to Shipped
The customs number for your package is LC545365027US It ended up costing me about $1 toal less than I had anticipated to ship. (The package is fortified with both bubble wrap and cardboard, but still came in under 4 ounces.) Please let me offer you free shipping on a future purchase to make up for it. Thanks again for your business and I hope you enjoy the set.
なにか、1ドル足りない、と言われてるような気がしますが、
もう、1ドル払え、という話しでもないようで、
わかりません。
ネット上の情報は、英語が断然多くて、この膨大なネット上の英語の情報を活用できるかできないかで、結構損得があるとか言うんですが、日本語の情報もかなりあるんで、日本語ができれば、あまり不自由はないだろうと思いますが、少数民族の言語とかは、ネット上で、
明らかに不利でしょうね。
話せなくてもいいから、英語が読めたらネットでいいよ。
そういう意見も聞いたことがあります。
日本人は、英語の文法ばかり習って、話せないから、
駄目だよ。
そういう意見もあるでしょうが、ありきたりで、どっかで拾ってきたんだろう、と思いますが、
とりあえず、英語のメールが来て、
わかりませんが、もう1ドル払えというのなら、
すぐ払います。
最近、カメラが壊れて写真が使えないので、ここは、
やりにくいです。