日本では中国の地名、人名の読み方がでたらめです。
ペキンと言ってブカンという。ペキンは音読みじゃないし訓読みじゃないし中国語の音にも似てないです。
こんなに、言葉に対して無神経な国に、文学なんて成立しようがないです。
コロナウィルスをブカンウィルスと呼ぼうと言っても、中国をはじめ世界中が「は?」ですよ。中国にブカンという町はないです。あるのはウーハンです。
ブカンは、日本人の空想の中にしか存在しません。
日本では中国の地名、人名の読み方がでたらめです。
ペキンと言ってブカンという。ペキンは音読みじゃないし訓読みじゃないし中国語の音にも似てないです。
こんなに、言葉に対して無神経な国に、文学なんて成立しようがないです。
コロナウィルスをブカンウィルスと呼ぼうと言っても、中国をはじめ世界中が「は?」ですよ。中国にブカンという町はないです。あるのはウーハンです。
ブカンは、日本人の空想の中にしか存在しません。